Keine exakte Übersetzung gefunden für جديرة بالنظر فيها

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جديرة بالنظر فيها

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ça vaut le coup de regarder, d'ailleurs.
    .الأمر جدير بالنظر فيه. رغم ذلك
  • D'autres recommandations méritent d'être examinées plus attentivement sous l'angle de leur contribution potentielle au processus de réforme des Nations Unies.
    وثمة توصيات أخرى جديرة بالنظر فيها بمزيد من الإمعان لما يمكن أن تقدمه من إسهام في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
  • Alors, quel pourrait être le coût anticipé des réformes envisagées? La question mérite d'être posée au moment précis où, pour le budget de l'Organisation, on parle de croissance zéro.
    فما هي التكلفة المتوقعة للإصلاحات المتصورة؟ هذه مسألة جديرة بالنظر فيها بينما تجري الدعوة إلى النمو الصفرى في الميزانية.
  • La nature juridique des règles de l'organisation et les doutes exprimés sur le point de savoir si elles font parties du droit international méritent d'être examinés de manière plus approfondie qu'ils ne le sont dans le commentaire du projet d'article 8.
    واستطرد قائلا إن الطبيعة القانونية لقواعد المنظمة والشكوك المتعلقة بوضعها في القانون الدولي جديرة بالنظر فيها بصورة أعمق مما حظيت به في التعليق على مشروع المادة 8.
  • L'une des questions à examiner à cet égard est celle de savoir si, en fait, l'obligation d'éviter les doubles emplois n'exclurait pas automatiquement les communications déjà présentées dans le cadre d'une autre procédure.
    ومن المسائل الجديرة بالنظر في هذا الصدد مسألة ما إذا كان معيار "عدم ازدواجية الإجراءات" لن يؤدي تلقائياً في الواقع إلى استبعاد البلاغات الخاضعة أساساً لإجراء آخر.
  • J'ai pris le parti de mettre en avant certaines questions qui, à mon sens, méritent d'être examinées pour que les juridictions internationales gagnent en efficacité et renforcent leur crédit.
    لقد سمحت لنفسي بحرية التركيز على بعض المسائل التي أرى أنها جديرة بالنظر فيها بغية تعزيز مصداقية وفعالية العمليات القضائية الدولية.
  • Pour l'heure, nous voudrions, sous réserve d'une analyse plus soigneuse et détaillée de toutes les questions, présenter quelques considérations préliminaires sur une question qui mérite un examen approfondi et les délibérations de l'Assemblée générale : le rapport du Secrétaire général.
    وفي هذه المرحلة، ريثما يجري تحليل أكثر دقة وتفصيلا لفرادى المسائل، نود أن نبدي بضع ملاحظات مبدئية في موضوع جدير بالنظر فيه والتداول بشأنه على نطاق واسع من جانب الجمعية العامة، وهو تقرير الأمين العام.
  • Le Rapporteur spécial estime que la proposition de la Fédération internationale des journalistes et de l'Institut international de la sécurité de la presse visant à faire adopter par le Conseil de sécurité une résolution sur la protection des journalistes mérite un examen approfondi.
    وبالمثل يعتقد المقرر الخاص أن المقترح الذي قدمه الاتحاد الدولي للصحفيين والمعهد الدولي لسلامة الأخبار بشأن وجوب اتخاذ مجلس الأمن قراراً عن حماية الصحفيين هو مقترح جدير بالنظر فيه بعناية.
  • On pourrait également envisager que les départements auteurs retiennent comme indicateur de résultats, dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats, le respect des délais de soumission des documents et des règles relatives à la longueur des documents.
    وثمة اقتراح جدير بالنظر في هذا الصدد، وهو إدراج تقديم الوثائق في الوقت المحدد وضمن العدد المحدد للصفحات كمؤشر على أداء الإدارات المعدة للوثائق في سياق إعداد الميزانية على أساس النتائج.
  • Le net recul de l'emploi dans le secteur forestier devrait persister dans un certain nombre de pays et il importe d'en examiner de près l'impact social, notamment sur les moyens de subsistance dans les zones rurales.
    من المتوقع أن يستمر الهبوط الكبير في العمالة في قطاع الغابات في عدد من البلدان. والآثار الاجتماعية، ولا سيما الآثار التي تؤثر في سبل معيشة سكان الريف جديرة بالنظر فيها على النحو الواجب.